Метапредметный и культурологический подходы в учебнике для 5-го класса по русскому языку как иностранному
После долгих обсуждений концепции всей линии учебников от 2-го до 11-го класса было решено: каждому учебнику годичного цикла дать направление, обусловленное изучением предметов общеобразовательной школы. Коллектив учителей Узбекистана на предварительном этапе работы над учебниками разработал «драфтовый» вариант программы по русскому языку как иностранному, заложив основную структуру и выделив главные лексико-грамматические темы каждого класса. Это и стало отправной точкой для всех авторских коллективов в процессе работы над созданием учебных пособий по русскому языку.
Обсудив объем знаний учащихся 5-го класса, авторский коллектив изучил программы по предметам, и было решено, что содержание учебника должно опираться на предметы естественного цикла. Осознавая, что Россия и Узбекистан имеют богатейшую историю и культуру, решили наполнить учебный материал богатым историко-культурологическим, этнографическим и социокультурным содержанием.
Концепция учебника основывается на принципах метапредметного, коммуникативного, практико-ориентированного подходов с привлечением предметно-языковых интегративных технологий. Современные предметно-языковые технологии, интегрированные в структуру учебника, помогают школьникам рассматривать иностранный (русский) язык не только как учебный предмет, не только, как средство общения, но и как средство познания. Дети получают стимул развивать свою лексическую компетенцию в этом направлении и знакомиться с информацией на русском языке. Например, дети, увлеченные литературой, получают стимул читать книги (адаптированные или аутентичные), а увлеченные историей узнают интересные исторические факты из русскоязычных источников.
Модель обучения, заложенная в структуру учебника и базирующаяся на использовании социально-конструктивистского подхода к обучению, ставит в приоритет опыт обучаемого, важность поощрения активного обучения, а не пассивного получения знаний. Социально-конструктивистский подход сосредоточен на интерактивном, опосредованном и «ученик-центрированном» обучении. Такой подход требует взаимодействия между учителем и учащимся и поддерживается «экспертом», в роли которого могут выступить педагог, другие учащиеся или ресурсы. Когда ученики могут решать когнитивные задачи, например, связанные с новым знанием, они, скорее всего, будут вовлечены во взаимодействие по экспертизе знаний других учащихся для развития своего индивидуального мышления.
Остановимся более подробно на методике интеграции предметных областей на базе текстоцентрической модели урока. Интеграция предметных областей (окружающий мир, история, культура) в уроки русского языка нацелена на повышение интереса к русскому языку и российскому историко-культурному наследию у детей-иностранцев, укрепление роли русского языка как средства межнационального общения, воспитание толерантности средствами русского языка и русской культуры, содействие приобщению детей к духовным ценностям
народов России и мира, создание условий для творческого развития и самореализации детей. Авторами используются методические приемы, направленные не только на обучение русскому языку, географии, истории и культуре, но и на комплексное развитие ребенка, повышение его познавательной активности, творческой мотивации и создание интереса к изучению культуры, расширение кругозора в целом. Такие приемы помогут сформировать группы умений и навыков, реализовать поставленные перед педагогом задачи. Методической позицией учителя в этом случае становится стимулирование учащихся к творчеству, мотивирование к изучению языка и культуры путем создания интегрированных уроков. Использование этнокультуроведческого материала (история русского и узбекского национального костюма, народных музыкальных инструментов и т.д.) на уроках русского языка способствует формированию высокой духовной культуры ребенка, наполняет программу изучения русского языка новым содержанием. Важной чертой образовательного материала является сопоставление и сравнение истории, ландшафта, культуры и традиций двух стран России и Узбекистана.
Отбор культуроведческого материала определяется темой конкретного урока и его целями. Адаптированные тексты о семейных праздниках, значении семьи в жизни человека, уважении к родственникам, семейных традициях и реликвиях с грамматическими заданиями используются на разных этапах урока. Информативная насыщенность текста, его познавательная ценность, этнокультурная направленность играют большую роль в освоении русского языка, вызывают интерес и способствуют становлению языковой личности ребенка в современном социуме. Практическое ознакомление в процессе занятий с грамматическим и лексическим значениями слова, синонимией и другими понятиями способствует обогащению словаря и развитию речи учащихся.
Еще одним методическим приемом, примененным в учебнике, явилось использование в качестве иллюстраций произведений русских художников для развития творческих и креативных художественных способностей обучаемых: ребята учатся видеть и «читать» картины, образы. Коммуникативные задания по работе над картинами содержат элементы размышления, сопоставления, аргументации и т.д. В качестве коммуникативных заданий используется обсуждение персонажей, фона, сюжета картин, организуются дискуссии на тему сюжета и эмоций, вызванных художественным произведением. Учитель предлагает задания на составление устных сочинений-рассуждений: «Какие сказки можно вспомнить, глядя на эту картину?», «Хотел бы ты очутиться в сказке с героями В.Васнецова? С какими именно?» Работа с художественными произведениями на уроке русского языка — огромная ниша для творчества и креатива учителя. Его цель — воспитание у ребят художественного вкуса, формирование чувства прекрасного и, конечно, обучение языку. Учитель может предложить подобрать пословицы и поговорки к увиденному сюжету картины, написать небольшой рассказ, «додумав» сюжет картины, употребив выписанные слова и словосочетания. Предлагаются викторины и конкурсы: кто более эмоционально опишет картину, сюжет, героев.
В курс 5-го класса мы ввели новую рубрику «Домашнее чтение», которого не было в курсе начальной школы, но которое обычно сопровождает любой курс иностранного языка. Для домашнего чтения мы выбрали направление «Этот загадочный сказочный мир», которое органично дополнило культурологический материал. Цель — познакомить ребят с русскими народными сказками таким образом, чтобы после чтения небольшого отрывка на уроке, им захотелось бы прочитать сказку от начала до конца. Записано много дополнительного иллюстративного материала с использованием электронных ресурсов. Для отработки понимания содержания сказок разработаны сюжетно-тематические задания, головоломки, кроссворды, викторины, задания с элементами художественного творчества и театрализации.
Структура учебника выстроена в соответствии с уровнем владения русским языком А2.2. Учебный материал внутри урока строится согласно принятой системе РКИ на базе субтестов: чтение, говорение, лексика, грамматика, аудирование, письмо, культурологическая информация о России и Узбекистане. Грамматический материал структурирован следующим образом:
1. Существительные: отработка предложно-падежной системы. Одушевленные/неодушевленные. Род. Число. Склонение. (Родительный падеж: обозначение количества, меры в сочетании с количественными числительными, словами «много», «мало», «несколько»). 2. Местоимения: личные, притяжательные. Согласование с существительными, род, число, падеж. 3. Прилагательные: качественные, относительные, притяжательные. Согласование существительных и прилагательных. 4. Глагол. Неопределенная форма глагола (составные глагольные сказуемые со словами «надо», «нужно», «можно», «нельзя» и др.). Прошедшее, настоящее и будущее время глагола. Родовые окончания глаголов прошедшего времени. (Глаголы движения без приставок «идти», «ходить», «ехать», «ездить»). 5. Имена числительные в родительном падеже (1, 2, 3, 4, 5 … 20) для обозначения количества и меры. 6. Словообразовательные модели: лицо по профессии с суффиксом -тель, названия лица по профессии и действия с нулевым суффиксом; отглагольные прилагательные с суффиксами -н-, -ск-, -ическ-; лицо женского пола с суффиксами -к(а), -иц(а), -ниц(а).
Тексты для чтения на уроках русского языка — это адаптированные отрывки из произведений русской художественной литературы, научно-популярные очерки, поэзия, фольклор. Использованы классические произведения (А.Пушкин. М.Лермонтов, Л.Толстой, А.Куприн, В.Маяковский), рассказы о природе (М.Пришвин, К.Паустовский); рассказы о животных (В.Чарушин, В.Бианки, Б.Житков, В.Сутеев), детская литература (Н.Носов, В.Драгунский, Е.Пермяк, А.Усачев, С.Маршак, С.Михалков) и др.
Лексические темы в 5-м классе разнообразны: «Моя семья» (описание внешности и характера), правила поведения в школе и семье, школьный этикет; «Мир вокруг нас» (животный мир, явления природы); сувениры, встречи друзей, экскурсии по городам России и Узбекистана; традиции (праздники, семейный уклад и быт, жилище), профессии (биографии ученых России и Узбекистана, полководцев, известных личностей в истории обеих стран), «Мир книг» (библиотеки, музеи).
Для отработки учебного материала в учебнике используются приемы занимательной дидактики, включающие лингвистические игры, ребусы, шарады, логические языковые задачи, графические диктанты, авторские методики «Мнемотехника» и «Ассесмент». В учебнике присутствует и проектная деятельность: два групповых проекта, которые разрабатываются ребятами в течение учебного года и выносятся на защиту. Проект «Вместе весело шагать» направлен на формирование у детей понятия «дружить», где планируемым результатом будет сплочение коллектива, проявление доброты, заботы, внимания, сочувствия, оказание взаимопомощи. Второй проект — театрализация «Этот загадочный сказочный мир» направлен на развитие творческих и художественных способностей.
Мы, учителя школ Узбекистана, давно мечтали работать по учебникам, содержащим принципы предметно-языкового интегративного обучения (язык, культура, история, окружающий мир, литературное чтение, художественное творчество) и уверены, что такие учебники ждут и ученики, и родители!
Для нас, педагогов, это шаг вперед, новая ступень в развитии профессиональной компетентности и вызов современности. Надеемся, что в сентябре 2021 года наши учебники будут встречать ребят во всех школах Узбекистана. В добрый путь по просторам русского
языка!
Т.ШОРИНА,
кандидат педагогических наук, ведущий научный сотрудник Межвузовского центра билингвального и поликультурного образования РГПУ имени А.И.Герцена Город Санкт-Петербург.
М.ШАРЯЕВА,
учитель высшей категории ГСОШИ № 19 Жондорского района. Бухарская область.
З.ИСАКЖАНОВА,
учитель высшей категории общеобразовательной школы № 3 Уйчинского района. Наманганская область.