Яркая личность поэта
В обращении главы нашего государства к участникам международной конференции «Актуальные вопросы изучения и популяризации за рубежом узбекской классической и современной литературы» приводились слова известного узбекского поэта, писателя и публициста Абдулхамида Сулеймана — Чулпана: «Пока жива литература — живет нация». В нашей стране развитию и популяризации национальной литературы, творческого наследия известных личностей, писателей, поэтов уделяется огромное внимание, это является важным направлением работы в сфере культуры, духовности и просветительства.
Одной из ярких личностей литературы является Тлеуберген Жумамуратов, народный поэт Каракалпакстана и Узбекистана. В каракалпакской национальной культуре и литературе слово «шаир» имеет несколько иное значение, чем «поэт» в русском языке, или «шоир» в узбекском. По словам филолога-исследователя, доцента Маликы Жумамуратовой, в каракалпакском, казахском и кыргызском устном творчестве широко распространены поэтические споры, состязания, стихотворные полемические импровизации, исполнение под домбру бахши и жирау народных сказаний, баллад, героических эпосов и т.д. Умеющих исполнять все это издавна называли «шаирами». Тюркские народы, ведя кочевой образ жизни и постоянно мигрируя из одной местности в другую, сохраняли свою идентичность и самобытность в значительной мере благодаря таким талантливым людям.
Современные известные общественные и литературные деятели Каракалпакстана относительно творчества Тлеубергена Жумамуратова отмечали, что стихи пишут многие, но шаирами становятся не все. Тлеуберген Жумамуратов был многогранным, изумительно талантливым и великим «шаиром», продолжателем выдающихся предшественников — Бердаха, Ажинияза, Аяпбергена, Аббаза, Садыка. С последними тремя был знаком лично. Будучи подростком, некоторое время жил у Аяпбергена и с упоением слушал его выступления, беседы, вдохновляясь высоким искусством народных сказителей.
Тлеуберген Жумамуратов родился в 1915 году в ауле Акдарья Муйнакского района Каракалапакии. В 1943 поступил на исторический факультет Среднеазиатского государственного университета (ныне Национальный университет Узбекистана). В 1957 году Тлеубергену Жумамуратову было присвоено звание «Народный поэт Каракалпакстана», а в 1969-м — «Народный поэт Узбекистана». Лауреат государственной премии имени Бердаха, награжден орденами «Дружба народов», «Знак Почета», а также многими медалями и правительственными грамотами.
Поэт обладал феноменальной памятью, знал наизусть многие дастаны, эпосы, искусно владел народными инструментами и участвовал во многих соревнованиях — айтыс. Ученые-филологи, лингвисты, исследователи истории, этнографии, философии, мифологии, культурологии, журналистики, музыки, искусства отмечают многогранную творческую деятельность Жумамуратова, центральными темами которой были воспевание красот родной земли, прославление истории народа, гуманизм, укрепление дружбы и сотрудничества между народами. Наряду с традиционным поэтическим искусством он как сказитель занимался также разработкой, поиском решений проблем современного общества, создавал поучительные, художественно-дидактические произведения для воспитания молодежи, укрепления национальных духовных и культурных ценностей.
Его поэтические и литературные произведения весьма разнообразны по форме, жанрам, экспрессивности и стилю. Закономерно, что современные исследователи рассматривают творческое наследие Тлеубергена Жумамуратова в контексте мировой восточной и западно-европейской культуры и литературы, в нем сильны ренессансные, общецивилизационные воззрения на мир и человека. Специалисты пишут также о новаторстве Жумамуратова, указывают на создание и введение им в каракалпакскую литературу форм стихосложения, новых жанров, приемов и образов.
Он перевел на каракалпакский язык произведения А.Навои, Махтумкули, О.Хайяма, А.Пушкина, М.Лермонтова, А.Ахматовой, С.Щипачева, А.Тукая, Т.Салтыганова, М.Джалиля и др. Его сочинения переведены с каракалпакского на узбекский, казахский, русский, туркменский, татарский, башкирский и другие языки.
Его произведение «Красавица Макарья» («Макарья-Сулыў») — первый в каракалпакской национальной литературе роман в стихах. Он имел большой успех среди читателей, еще при жизни автора был переведен на русский язык московским поэтом Аркадием Каныниным. Многие исследователи дали высокую оценку художественному мастерству, оригинальности и насыщенности романа национальными элементами. В нем повествуется о жизни каракалпаков на берегу Амударьи и в предгорьях Каратау, об их торговых отношениях с разными странами, о борьбе с врагами, разбойниками степных земель, о любви между русским молодцем Парамоном и красавицей Макарьей и союзе этих двух сильных личностей, представителей разных народов.
Идея произведения возникла, по словам автора, из следования преемственности и традиций певцов запечатлевать и рассказывать потомкам о славных деяниях народных героев — «рассказывали песнею они, дополнив песней вековой дастан». Поэты уходят в небытие, отмечает автор, и мы о многих из них ничего не знаем, даже имен, но помним их творения.
Роман начинается с рассказа как росла и воспитывалась дочь правителя Давкары — Макарья. Давкара был образован, добр, умен, сказочно богат, вел торговлю со многими государствами. В свободное время у него было много развлечений, но «сильней всего он шахматы любил», а превыше злата-серебра ценил дочь. Она росла и удивляла наставников своим умом, сообразительностью и прилежанием. Отправляясь в очередное путешествие в один из торговых городов на Волге, Давкара берет с собой повзрослевшую дочь, чтобы она увидела мир, людей, другие народы. Дела шли неплохо, во время отдыха он решил сразиться в шахматы с лучшим знатоком этого края Парамоном, проиграл и был опечален. Макарья, утешая отца, попросила разрешения сыграть с его партнером. «Был ее красою юноша сражен» и проиграл, а отец был рад победе дочери. «Горестный финал, видно, юношу не очень огорчал».
Так, под видом шахматной игры молодые стали часто встречаться, вести беседы, и у них пробудились высокие чувства друг к другу. Отец, узнав об этом, спешно приказывает собираться, и караван отправляется на Родину. Макарья оставляет письмо любимому и клянется в верности, просит его, как растают снега, ехать за ней в земли Турана, где она уговорит мать помочь им связать судьбу. Парамон так и поступает. Он помогает ее отцу справиться с врагом. Молодые встречаются, празднуют свадьбу, и невеста уезжает с суженным на его родину.
Роман заканчивается прославлением дружбы, взаимопомощи, проводится мысль, что торговые, межгосударственные отношения нередко вели к укреплению династий и семейных отношений между племенами, народами.
Общественность Каракалпакстана и Узбекистана глубоко чтит память о жизни и деятельности народного поэта Тлеубергена Жумамуратова. Широко отмечаются его юбилеи, его именем названы школы, улица, известными художниками созданы портреты. Многие произведения, поэмы, стихи, баллады шаира изучаются в вузах, по его творчеству защищены несколько выпускных квалификационных работ и магистерских диссертаций, а философские, литературные, публицистические воззрения стали предметом исследований в кандидатских и докторских диссертациях. Большую работу по распространению наследия Т.Жумамуратова ведут его дети, в особенности дочери Диляра и Малика, создан сайт jumatleu.uz, который постоянно пополняется новыми материалами, переводами, библиографическими сведениями.
Изучение лучших образцов классики, литературы и устного народного творчества помогает воспитать в молодежи любовь к богатому духовному наследию народа.
Фатима МУМИНОВА,
доктор филологических наук, профессор Университета мировой экономики и дипломатии.