Ertaklar ̶ yaxshilikka yetaklar

Yangi kitob Ertaklar  ̶  yaxshilikka yetaklar
1.30k


101 yillik tarixga ega “O‘zbekiston” nashriyot-matbaa ijodiy uyi tomonidan Alisher Navoiy nomidagi  O‘zbekiston Milliy kutubxonasida “Ertaklar yaxshilikka yetaklar” rukni ostida “Tumshug‘idan ilingan tulki”, “Tulkichaning sarguzashtlari”, “Oltin tarvuz”, “Xurmacha polvon”, “To‘g‘riso‘z Ahmad”, “Savodxon jo‘ja”, “Nilsning yovvoyi g‘ozlar bilan ajoyib sayohati” kabi kitoblarning taqdimot marosimi o‘tkazildi.


Ertaklar yillar, asrlar o‘tsa-da o‘zining bebaho qiymatini yo‘qotmaydigan ma’naviy ozuqadir. Bolalar adabiyotiga bag‘ishlangan ushbu  marosimda Qirg‘iziston Respublikasining O‘zbekistondagi elchixonasi madaniyat attashesi Albina Suvonqulova, O‘zbek-Qirg‘iz do‘stlik jamiyati raisi Zuhriddin Isomiddinov, O‘zbekistondagi Qirg‘iziston Respublikasi milliy madaniy markazidan Anora Jabborovalar O‘zbek xalq ertaklarining eng saralarini to‘plab, qirg‘iz tiliga tarjima qilingan “Akыlduu chaban” kitobini nashr etilishi qirg‘iz tilida tahsil oluvchi bolajonlarimiz uchun yozgi ta’tilga munosib sovg‘a bo‘lganini ta’kidlab o‘tishdi. 


Shuningdek, tadbir davomida “Tumshug‘idan ilingan tulki”, “Tulkichaning sarguzashtlari”, “Oltin tarvuz”, “Xurmacha polvon”, “To‘g‘riso‘z Ahmad”, “Savodxon jo‘ja” kabi kitoblarning muallif va to‘plovchilari ham o‘z fikr-mulohazalarini ishtirokchilar bilan o‘rtoqlashdilar. “Akыlduu chaban” kitobining tarjimoni Buruloy Dushanovaning ta’kidlashlaricha bu kitob  mamlakatimizda yashayotgan  qirg‘iz millatidagi  bolalar bilan o‘zbek bolalari o‘rtasida  bag‘rikenglik, hamjihatlik va totuvlik rishtalarini yanada rivojlantiradi. Shuningdek, qirg‘iz xalqiga o‘zbek millatining ma’naviy merosi, madaniyati, urf-odatlari, an’analarini yetkazishda xizmat qiladi. 


 O‘zbek xalq ertaklaridan tashkil topgan “Oltin tarvuz” kitobini to‘plab, nashrga tayyorlovchisi La’lixon Igamova, “Nilsning yovvoyi g‘ozlar bilan ajoyib sayohati” kitobining tarjimoni Ochil Tohir o‘z ma’ruzalarida ertaklar bolajonlarimiz qalbiga ezgulik urug‘ini qadaydi. Sadoqat, vatanparvarlik, halollik, kattalarga hurmat, kichiklarga izzat kabi tuyg‘ularni shakllantiradi. Biz tarjimonlar ertaklarni  bolajonlarimiz uchun qaysi tildan tarjima qilsak ham o‘zimizning milliy mentalitetimizga moslashga harakat qilamiz. So‘z javohirlarini tanlab barchaga birdek tushunarli bo‘ladigan sara so‘zlardan foydalanamiz. Toki ular ertaklarni o‘qiyotganlarida qiyinchilik tuymasinlar, ma’nosini anglab yetishlari  oson bo‘lsin. 


         Tadbir davomida taqdimotda ishtirok etgan barcha mehmonlarga “O‘zbekiston” nashriyot-matbaa ijodiy uyi tomonidan chop etilgan kitoblar sovg‘a qilindi. 

Mahmuda YAKUBJONOVA

Maqola muallifi

Muxbirimiz

Muxbirimiz

Jurnalist

Teglar

  • #Ta'lim
  • #Yoshlar
  • #Gazeta

Ulashish